When I moved out of my office in March 2007, I had to remove cardboard magazine files containing print-outs of every translation I had ever done since I started freelancing in 1997. That’s a lot of paper. I moved them here to our new house, transporting them from the car in a wheelbarrow, and stacked… Continue reading The paper is encroaching again
Author: translatingkate
Summer in Scandinavia
I’m back from four weeks driving from the West of England to Eastern Finland and back again via Dover-Calais, Amsterdam, campsites in Germany and Sweden, stops with various Finnish in-laws, a weekend in a Swedish cottage in the Stockholm archipelago, 2 days with my non-Swedish-speaking cousin whose husband has suddenly been relocated from Grimsby to… Continue reading Summer in Scandinavia
I like agencies…
…who send me a PO with a deadline a day later than the one I offered “so that you’ve got enough time to do a really good job”. …who pass on positive feedback from end clients (though I am bemused as to why the European Commission gave me a tick for “command of style and… Continue reading I like agencies…
ITI Conference
I managed to attend the second day of the ITI conference last weekend, they having appositely timed a conference on sustainability and work-life balance to coincide with my husband’s 40th birthday. So in keeping with the work-life balance theme, I attended half of it. The day started with Philippa Hammond and Sarah Dillon’s joint presentation… Continue reading ITI Conference
And never the twain shall meet – incompatible holidays
If you live in the UK and work for clients in Sweden and Finland, from the end of April you are constantly missing each other. This Friday is May Day. For my clients, this is a public holiday and you won’t hear much from them from lunchtime on Thursday, i.e. about 11 am., and as… Continue reading And never the twain shall meet – incompatible holidays
Invoicing day
End of the month and invoicing day. I know that not invoicing every job the instant it is finished means I am giving my clients free credit, but a) they are nice clients and I don’t mind and b) there are some very good reasons why invoicing monthly makes sense for me. To whit: I… Continue reading Invoicing day
“I don’t know how you do it” freelancing with children
Since my husband was made redundant in November and I have been translating full-time again, friends locally have been coming up to me in the street and saying “I don’t know how you do it”, as if I was in that book by Allison Pearson, except that her heroine wasn’t a translator. Well to be… Continue reading “I don’t know how you do it” freelancing with children
SFÖ membership
I’m officially now a member of the Swedish Association of Professional Translators. I had heard from a couple of clients who I had given as references that they had been contacted about me but the official confirmation, complete with a certificate and a badge, has now arrived in the post. All five of my referees… Continue reading SFÖ membership
Workload management
Last week was half term holidays so I was only working minimally and stopped altogether at Thursday lunchtime. This means that firstly I’ve had three days off and feel quite refreshed and ready for full-on work tomorrow and secondly that I spent some time this evening seeing what e-mails I’d missed and planning ahead for… Continue reading Workload management
Back to the dark ages
When the majority of your clients are in Sweden and Finland, it is slightly awkward to have to explain that an inch of snow means you have no electricity. This was two weeks ago now. Fortunately I’d e-mailed the only job due out for the day at 8.30 when the power went off at 9,… Continue reading Back to the dark ages